Word Explanation
惜别 (xī bié) expresses the deep, tender sorrow of parting from someone or something cherished—often a close friend, family member, teacher, or even a beloved place. The character 惜 means 'to cherish' or 'to regret losing', conveying emotional attachment and value; 别 means 'to part' or 'to separate'. Together, they form a compound that emphasizes reluctance and heartfelt sadness at separation—not just the act of leaving, but the ache of letting go.
This word is literary and formal, commonly found in poetry, essays, farewell letters, speeches, and classical or refined modern writing. It carries warmth and dignity, avoiding melodrama while evoking quiet poignancy. 惜别 is rarely used in casual spoken Chinese; instead, speakers might say '舍不得分开' or '很难过要分开'. It’s especially appropriate when honoring meaningful relationships or transitions—such as graduation, retirement, or departure after a long stay.
Example Sentences
Related Words
面条
‘面条’ (miàn tiáo) literally means ‘flour str
背后
背后 literally means 'back + behind' and functions
认同
‘认同’ (tóng rèn) is a verb meaning ‘to ident
无论谁
‘无论谁’ (wú lùn shéi) is a pronoun meaning
中学
'Zhōngxué' literally combines 'zhōng' (middle)
见面
见面 literally means 'see face' — combining 见 (t
外语
‘外语’ literally means ‘outside language’ —
认为
‘认为’ (rèn wéi) is a transitive verb meaning