Word Explanation
‘可怜’ (kě lián) literally combines ‘可’ (kě), meaning ‘can’ or ‘may’, and ‘怜’ (lián), meaning ‘to pity’ or ‘to feel compassion for’. Together, they express a sense of sorrowful empathy—describing someone or something that evokes pity due to suffering, vulnerability, hardship, or helplessness. It is most commonly used as an adjective before nouns (e.g., 可怜的孩子) or after the verb 是 (e.g., 他很可怜), but it can also stand alone as an interjection expressing spontaneous sympathy (e.g., ‘可怜!’).
The word carries emotional weight and is often used in contexts involving misfortune, innocence, or power imbalance—such as describing abandoned animals, disadvantaged children, or people facing injustice. While not inherently negative in tone, it implies a compassionate, sometimes tender or melancholic, perspective. It’s important to note that 可怜 is rarely used ironically or lightly in standard Mandarin; doing so may sound insensitive or mocking unless clearly marked by context or tone.
Example Sentences
Related Words
面条
‘面条’ (miàn tiáo) literally means ‘flour str
背后
背后 literally means 'back + behind' and functions
认同
‘认同’ (tóng rèn) is a verb meaning ‘to ident
无论谁
‘无论谁’ (wú lùn shéi) is a pronoun meaning
中学
'Zhōngxué' literally combines 'zhōng' (middle)
见面
见面 literally means 'see face' — combining 见 (t
外语
‘外语’ literally means ‘outside language’ —
认为
‘认为’ (rèn wéi) is a transitive verb meaning