Stroke Order
Also pronounced: dù
HSK 4 Radical: ⺼ 7 strokes
Meaning: tripe
词组 · Compounds

📚 Character Story & Explanation

肚 (dǔ)

Carve this into your memory: the earliest form of 肚 appears not in oracle bones but in seal script (c. 3rd century BCE), where it clearly shows ⺼ (flesh) + 土 (earth). But why 'earth'? Not geography — it’s phonetic borrowing: 土 sounded close enough to the ancient word for 'stomach lining', so scribes borrowed its shape for sound. Over centuries, the flesh radical standardized to ⺼ (a simplified, left-side variant of 月), and 土 stayed crisp and grounded — seven strokes total: two for the radical’s frame, five for 土’s horizontal, vertical, and three short horizontals.

The meaning stayed stubbornly literal: 'stomach tissue as food'. Unlike many characters that drifted metaphorically (e.g., 心 'heart' → 'mind'), 肚 never strayed far from the abattoir or the wok. In classical texts like the Qimin Yaoshu (6th c. CE agricultural manual), it appears in recipes for preserved tripe — confirming its role as a valued protein source long before hot pot was invented. Its visual stability mirrors its semantic loyalty: no poetic leaps, just honest offal.

Let’s crack open 肚 (dǔ) like a steamed bun — revealing its juicy layers. At its heart, it means 'tripe' (the edible stomach lining of cattle or pigs), and yes, that’s specific! The left side ⺼ is the ‘flesh’ radical — a visual guarantee this character belongs to the body/edible-animal-parts family. The right side 土 (tǔ, 'earth') isn’t about dirt — it’s purely phonetic, hinting at pronunciation (dǔ rhymes with tǔ in ancient layers of Chinese). So visually: 'flesh + sound-of-tǔ = tripe'. This isn’t abstract — it’s culinary anthropology on paper.

Grammatically, 肚 is almost always a noun and appears in food contexts, rarely alone. You’ll see it in compound words like 牛肚 (niú dǔ, 'beef tripe') or in cooking verbs: '涮肚' (shuàn dǔ, 'to blanch tripe'). Crucially, it’s *not* used for 'stomach' as an organ — that’s 肚子 (dùzi) or 胃 (wèi). Confusing 肚 (dǔ, tripe) with 肚子 (dùzi, belly) is a classic HSK 4 slip-up — same root, different tones and meanings!

Culturally, tripe is beloved in northern Chinese hot pots and Sichuan spicy stews — chewy, rich, and deeply traditional. But here’s the twist: while 肚 *only* means tripe when pronounced dǔ, it *also* appears as part of 肚子 (dùzi) — where it’s pronounced dù and means 'belly'. That tone shift (dǔ → dù) flips the meaning from 'food item' to 'body part'. Learners often misread the tone in compounds and order the wrong dish — imagine asking for 'tripe soup' when you meant 'belly-warming soup'!

💬 Example Sentences

Common Compounds

💡 Memory Tip

Think: 'DÜ-mpy tripe — DŰ sounds like 'dumb' but it's delicious; the ⺼ (flesh) + 土 (earth) looks like 'meat buried in dirt' — perfect for chewy, earthy tripe!

Similar Characters — Don't Mix These Up

Related words

💬 Comments 0 comments
Loading...