Word Explanation
‘宠儿’ literally means 'favored child'—a compound of 宠 (chǒng, 'to dote on, to favor') and 儿 (ér, 'child'). Though it contains the character for 'child', it is not limited to human children; it commonly refers to someone or something that receives special affection, attention, or privilege—often in a group where others are comparatively overlooked. The term carries warm, slightly affectionate connotations, sometimes with a hint of indulgence or even gentle irony.
It’s widely used in both literal and figurative contexts: a beloved pet may be called the family’s 宠儿; a star athlete might be described as the coach’s 宠儿; or a popular tech product could be hailed as the ‘industry’s 宠儿’. While neutral in tone, context determines whether it implies genuine fondness or subtle criticism of unfair favoritism.
Example Sentences
Related Words
国语
‘Guó yǔ’ literally means 'national language'—
无论谁
‘无论谁’ (wú lùn shéi) is a pronoun meaning
外语
‘外语’ literally means ‘outside language’ —
面条
‘面条’ (miàn tiáo) literally means ‘flour str
不对
不对 (bù duì) literally combines 不 (bù), meani
认为
‘认为’ (rèn wéi) is a transitive verb meaning
认同
‘认同’ (tóng rèn) is a verb meaning ‘to ident
中学
'Zhōngxué' literally combines 'zhōng' (middle)