Word Explanation
'Pī xīng dài yuè' is a classical Chinese idiom that literally means 'to drape oneself with stars and wear the moon' — evoking the image of someone traveling or working so early and late that they depart before dawn (under stars) and return after dusk (beneath the moon). It vividly conveys relentless, tireless effort across day and night, often emphasizing dedication, hardship, or urgency.
This four-character idiom is commonly used in formal writing, news reports, and speeches to praise perseverance — especially for laborers, students preparing for exams, medical staff during crises, or entrepreneurs launching ventures. Though poetic and figurative, it's not archaic; modern speakers use it sincerely to highlight extraordinary commitment. The structure follows a parallel verb-object pattern: 披 (to drape) + 星 (stars), 戴 (to wear) + 月 (moon), reinforcing symmetry and rhythm typical of classical idioms.
Example Sentences
Related Words
国语
‘Guó yǔ’ literally means 'national language'—
无论谁
‘无论谁’ (wú lùn shéi) is a pronoun meaning
外语
‘外语’ literally means ‘outside language’ —
面条
‘面条’ (miàn tiáo) literally means ‘flour str
不对
不对 (bù duì) literally combines 不 (bù), meani
认为
‘认为’ (rèn wéi) is a transitive verb meaning
认同
‘认同’ (tóng rèn) is a verb meaning ‘to ident
违规
违规 (wéi guī) literally means 'to violate rules