Word Explanation
撞钟 literally means 'to strike a bell' — 撞 (zhuàng) means 'to strike, hit, or bump', and 钟 (zhōng) means 'bell'. Together, they form a verb describing the physical act of hitting a large ceremonial bell, most commonly in Buddhist temples or traditional Chinese ritual contexts. This action is not casual; it carries symbolic weight — marking time, signaling prayer periods, or representing mindfulness and discipline.
The phrase often appears in descriptions of monastic life, New Year celebrations (e.g., ringing the bell 108 times to dispel worldly afflictions), or literary metaphors for routine, duty, or quiet perseverance. While it can refer to literal bell-striking, it’s also used figuratively to suggest going through motions mechanically — similar to 'going through the motions' in English, though with more neutral or even reverent connotations depending on context.
Example Sentences
Related Words
国语
‘Guó yǔ’ literally means 'national language'—
无论谁
‘无论谁’ (wú lùn shéi) is a pronoun meaning
外语
‘外语’ literally means ‘outside language’ —
面条
‘面条’ (miàn tiáo) literally means ‘flour str
不对
不对 (bù duì) literally combines 不 (bù), meani
认为
‘认为’ (rèn wéi) is a transitive verb meaning
认同
‘认同’ (tóng rèn) is a verb meaning ‘to ident
违规
违规 (wéi guī) literally means 'to violate rules