Word Explanation
‘糙点子’ is a colloquial noun meaning a half-baked idea or rough, unrefined plan — something hastily conceived without sufficient thought, detail, or feasibility testing. The character 糙 (cāo) literally means ‘coarse’ or ‘rough’, evoking lack of polish; 点 (diǎn) means ‘point’ or ‘idea’, and 子 (zi) is a common nominal suffix that turns the phrase into a concrete, slightly informal noun. Together, they suggest an idea that’s still in its crude, undeveloped stage — like unpolished grain.
This term is frequently used in casual conversation, workplace banter, or self-deprecating remarks when proposing something tentative or improvisational. It carries mild connotations of imperfection and informality, but not necessarily negativity — sometimes it signals creative spontaneity. It’s rarely used in formal writing or official documents, and is more common in northern Mandarin dialects, though widely understood across China.
Example Sentences
Related Words
国语
‘Guó yǔ’ literally means 'national language'—
无论谁
‘无论谁’ (wú lùn shéi) is a pronoun meaning
外语
‘外语’ literally means ‘outside language’ —
面条
‘面条’ (miàn tiáo) literally means ‘flour str
认同
‘认同’ (tóng rèn) is a verb meaning ‘to ident
不对
不对 (bù duì) literally combines 不 (bù), meani
认为
‘认为’ (rèn wéi) is a transitive verb meaning
违规
违规 (wéi guī) literally means 'to violate rules