Word Explanation
'亏心' literally means 'to lose heart' or 'to damage the heart,' but idiomatically it describes a deep, internal sense of guilt or moral unease—when one’s conscience feels compromised after doing something dishonest, unfair, or unethical. The character 亏 (kuī) conveys loss, shortfall, or harm, while 心 (xīn) means 'heart' but here symbolizes one’s inner moral compass or conscience. Together, they evoke the feeling that one has injured their own integrity.
This term is commonly used in spoken and written Chinese to express self-reproach or to accuse others of lacking moral grounding. It often appears in moral discussions, storytelling, or everyday reflection—e.g., when someone justifies an action by saying '我问心无愧' ('I have a clear conscience'), the implied contrast is with being 亏心. It carries a strong ethical weight and is rarely used lightly or humorously.
Example Sentences
Related Words
国语
‘Guó yǔ’ literally means 'national language'—
无论谁
‘无论谁’ (wú lùn shéi) is a pronoun meaning
外语
‘外语’ literally means ‘outside language’ —
亲笔
‘亲笔’ literally means ‘one’s own hand’—comb
面条
‘面条’ (miàn tiáo) literally means ‘flour str
认同
‘认同’ (tóng rèn) is a verb meaning ‘to ident
短袜
‘短袜’ (duǎn wà) literally means ‘short sock
规范
规范 (guīfàn) is a versatile word meaning 'stand