拒之门外

jù zhī mén wài
Meaning: to shut the door on someone; to reject outright

📚 Word Explanation

拒之门外 (jù zhī mén wài)

‘拒之门外’ is a four-character idiom meaning to reject someone or something outright—literally 'to shut them outside the door.' Each character contributes to this vivid image: 拒 (jù) means 'to refuse' or 'to reject'; 之 (zhī) is a classical pronoun meaning 'them' or 'it'; 门 (mén) is 'door'; and 外 (wài) means 'outside.' Together, they form a compact, formal expression emphasizing complete, often abrupt or decisive, rejection—not just saying 'no,' but actively barring entry or involvement.

This idiom is commonly used in written Chinese and formal speech, especially when describing institutional, social, or personal rejections—such as denying access, refusing collaboration, or dismissing ideas. It carries a slightly negative or critical tone, implying rigidity, coldness, or lack of openness. While rooted in physical imagery, it’s almost always used metaphorically, never for literal door-shutting unless humorously or poetically intended.

💬 Example Sentences

Related Words

💬 Comments 0 comments
Loading...