Stroke Order
yòu
HSK 3 Radical: 又 2 strokes
Meaning: again
词组 · Compounds

📚 Character Story & Explanation

又 (yòu)

The earliest form of 又 appears in oracle bone inscriptions as a clear pictograph of a right hand — fingers extended, thumb slightly bent — drawn with three or four strokes. Scribes emphasized the palm and the angle of the wrist, capturing the gesture of reaching, grasping, or repeating an action. Over centuries, simplification set in: the wrist curve flattened, the fingers merged into a single diagonal stroke, and the thumb became the short horizontal stroke above — yielding today’s elegant, minimalist two-stroke form: a downward-right stroke (㇏), then a short horizontal (一) crossing it near the top. No frills, no flourishes — pure functional evolution.

This hand pictograph didn’t stay literal for long. In early Chinese thought, the right hand was associated with action, agency, and recurrence — think of raising your hand *again* to speak, or offering help *once more*. By the Warring States period, 又 had fully shifted from ‘hand’ to ‘again’, appearing in bamboo-slip texts to mark repeated events or added clauses. Its visual simplicity reinforced its grammatical role: a light, unobtrusive marker that doesn’t dominate the sentence but quietly insists on continuity — much like the hand itself, which returns, reaches, repeats, without fanfare.

At first glance, 又 looks disarmingly simple — just two strokes — but don’t be fooled: this tiny character is a grammatical powerhouse. Its core meaning is 'again' or 'also', but it carries a subtle sense of repetition with continuity, not interruption. Think of it as the gentle tap-tap-tap of something recurring — like rain returning after a brief pause, or a friend showing up *yet again* with that same slightly-too-loud laugh. It’s never used alone as a noun or verb; it always modifies verbs or adjectives, usually placed right before them (e.g., 又来了 — 'here it comes again!').

Grammatically, 又 often appears in three key patterns: (1) to express repeated action ('He *again* forgot his keys'), (2) to add emphasis in negative or comparative structures ('not only… but *also*'), and (3) in the classic 又…又… structure meaning 'both… and…' — as in 又高又帅 ('both tall and handsome'). Learners frequently overuse it where English uses 'also' or 'too'; remember: 又 implies recurrence or addition *with continuity*, while 也 means simple equivalence ('I like tea, *and* I like coffee' → 我喜欢茶,我也喜欢咖啡). Using 又 there would wrongly suggest you *just now* started liking coffee.

Culturally, 又 carries a faint tone of wry acknowledgment — like a raised eyebrow at life’s predictable repetitions. In classical texts, it appeared in parallel constructions to underscore balance or inevitability (e.g., 《孟子》: '天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。' — note how 又 isn’t used here, but its structural cousin 又…又… later crystallized precisely to mirror such balanced dualities). A common mistake? Confusing it with 有 (yǒu, 'to have') — they sound similar but share zero semantic ground!

💬 Example Sentences

Common Compounds

💡 Memory Tip

Imagine a hand (the shape of 又) giving you *another* cookie — 'yòu' sounds like 'you' who keeps getting 'one more!' — two strokes = two cookies!

Similar Characters — Don't Mix These Up

Related words

💬 Comments 0 comments
Loading...