Stroke Order
píng
HSK 3 Radical: 瓦 10 strokes
Meaning: bottle
词组 · Compounds

📚 Character Story & Explanation

瓶 (píng)

The earliest form of 瓶 appears in bronze inscriptions (c. 1000 BCE) as a clear pictograph: a tall, slender vessel with a wide base, narrow neck, and lid — drawn with flowing, rounded strokes to mimic clay’s malleability. Over centuries, the top simplified into the 'and' component (並, later stylized as 瓶’s top part), while the body evolved toward the 瓦 radical — reflecting how such vessels were increasingly made from fired clay tiles and roof-like kiln techniques. By the Han dynasty, the character had stabilized into its current 10-stroke structure: the upper half suggesting symmetry and containment, the lower 瓦 anchoring it in the world of crafted ceramics.

Its meaning stayed remarkably consistent: from Shang dynasty ritual wine jars (used in ancestral offerings) to Tang dynasty poets describing ‘a bottle of cold wine beside the pine’ (松旁一罐藏冷酒), 瓶 always implied refinement, restraint, and controlled release. Interestingly, the character never meant ‘flask’ or ‘vial’ — those are covered by 小瓶 (xiǎo píng) or 瓶子 (píngzi) for emphasis. The visual balance — tall and upright, yet grounded by 瓦 — mirrors its cultural role: holding life’s essentials without spilling them.

At its heart, 瓶 (píng) isn’t just ‘bottle’ — it’s a *container with intention*: something designed to hold, preserve, and protect liquids (water, wine, medicine, even perfume or poison). Unlike generic words like 容器 (róngqì, 'container'), 瓶 implies a narrow neck, a stopper, and human purpose — think of the ritual wine vessels in ancient tombs or today’s mineral water bottles. Its radical 瓦 (wǎ, 'tile/roof tile') tells us it belongs to the family of fired-clay objects — historically, early bottles *were* ceramic jars.

Grammatically, 瓶 is almost always a measure word *and* a noun. As a noun, it stands alone ('a bottle'), but more often appears after a number or quantifier: 一瓶水 (yī píng shuǐ, 'one bottle of water'). Crucially, it’s *not* used for all containers — you wouldn’t say 一瓶杯子 (yī píng bēizi); that’s nonsensical because 杯子 is already a countable noun. Learners often overgeneralize it, forgetting that 瓶 only applies when the container’s *function* (holding liquid) matters more than its shape.

Culturally, 瓶 carries quiet symbolism: its homophone 平 (píng, 'peace') makes it a lucky object — hence the phrase 平安瓶 (píng'ān píng, 'peace-and-safety bottle'), sometimes gifted for good fortune. Also, while modern plastic bottles dominate, the character retains its ceramic soul — if you see 瓶 in classical poetry (like Du Fu’s lines about wine jars), it evokes earthenware, not PET plastic. A common mistake? Confusing it with 瓮 (wèng, 'large jar') — which is bulkier, open-topped, and never used as a measure word.

💬 Example Sentences

Common Compounds

💡 Memory Tip

Picture a PING-PONG ball bouncing off a flat瓦 (wǎ) tile — it lands in a tall, narrow bottle (píng) shaped like the number 10 (its stroke count)!

Similar Characters — Don't Mix These Up

Related words

💬 Comments 0 comments
Loading...