Stroke Order
HSK 4 Radical: 宀 11 strokes
Meaning: to entrust; to place in sb's care
词组 · Compounds

📚 Character Story & Explanation

寄 (jì)

The earliest form of 寄 appears in Warring States bamboo slips — a roof radical 宀 over 奇 (qí), which itself combined 可 (kě, 'can') and 大 (dà, 'big'). In oracle bone script, there was no direct pictograph, but by the Qin dynasty, the character solidified as 宀 + 奇: the roof representing shelter or a protected space (like a house or office), and 奇 suggesting something unusual, exceptional — hence, 'placing something special under safe cover.' The 11 strokes evolved carefully: the dot and roof strokes first (宀), then the left-falling stroke of 奇, its horizontal, vertical, and hook — each reinforcing the idea of deliberate placement.

This visual logic shaped its meaning: from early texts like the Zuo Zhuan, 寄 described officials entrusted with governance of distant territories — literally 'placed under a roof' far from the capital. Later, in Tang poetry, it softened into emotional entrustment: Li Bai wrote ‘寄言旋覆客’ (entrusting words to the ever-turning guest — time). The roof hasn’t changed, but what lives beneath it has: letters, dreams, children, even digital data today — all held, however briefly, in someone else’s care.

Think of 寄 like handing your passport to a trusted friend before a trip — not giving it away forever, but temporarily placing responsibility in their hands. That’s the core feeling: trust, delegation, and temporary custody. It’s not just ‘to send’ (that’s 送), nor ‘to mail’ (that’s 邮), but specifically to entrust something meaningful — a letter, a child’s safety, even your hopes — to another person or system.

Grammatically, 寄 is versatile: it can take direct objects (寄信 jì xìn — 'entrust a letter'), indirect objects with 给 (寄给你 jì gěi nǐ — 'entrust it to you'), and even abstract nouns (寄希望 jì xīwàng — 'entrust hope'). Learners often overuse it for simple mailing — saying *寄一个包裹* is fine, but *寄一封邮件* sounds odd; we say 发邮件 (fā yóujiàn) instead. Also, note that 寄 never stands alone as a verb without an object — you can’t say ‘I’ll 寄’; you must specify *what* and usually *to whom*.

Culturally, 寄 carries quiet emotional weight: in classical poetry, 寄情 (jì qíng) means ‘to entrust one’s feelings’ into nature or art — a subtle act of vulnerability. Modern learners sometimes confuse it with passive constructions, but 寄 is always active and intentional. And crucially: it implies agency — you choose who receives your trust. Miss that nuance, and you risk sounding either robotic or oddly detached.

💬 Example Sentences

Common Compounds

💡 Memory Tip

Picture a mailbox (宀 = roof/house) with a giant 'J' (jì) leaning against it — 'J' for 'Just leave it here!' — because 寄 means to entrust something to someone's care, like dropping mail at a post office.

Similar Characters — Don't Mix These Up

Related words

💬 Comments 0 comments
Loading...