握别

wò bié
Meaning: to bid farewell with a handshake (literary)

📚 Word Explanation

握别 (wò bié)

‘握别’ literally means ‘to grasp (hand) and part’ — combining 握 (wò), meaning ‘to grip’ or ‘to shake hands’, and 别 (bié), meaning ‘to separate’ or ‘to bid farewell’. It describes the formal, often emotionally resonant act of saying goodbye by shaking hands, typically in literary, poetic, or solemn contexts such as farewells between friends, colleagues, or diplomats. Unlike the neutral ‘告别’ (gàobié) or colloquial ‘拜拜’ (bàibài), ‘握别’ evokes dignity, respect, and quiet emotion — it’s rarely used in casual speech.

This compound is a verb that usually appears as a predicate or in descriptive phrases (e.g., ‘紧紧握别’, ‘含泪握别’). It emphasizes physical contact as a symbolic gesture of connection before separation, and is common in written Chinese — novels, speeches, news reports, and commemorative writing — but uncommon in daily conversation or informal texts.

💬 Example Sentences

Related Words

💬 Comments 0 comments
Loading...