兴高采烈

xìng gāo cǎi liè
Meaning: in high spirits (note: contains 哀 in variant forms? No — correction: this is wrong; correct compound is 哀鸿遍野)

📚 Word Explanation

兴高采烈 (xìng gāo cǎi liè)

‘兴高采烈’ is a four-character idiom (chengyu) describing someone who is extremely cheerful, enthusiastic, and full of energy—literally ‘excitement high, spirit radiant’. Each character contributes to this vivid image: 兴 (xìng) means ‘excitement’ or ‘interest’, 高 (gāo) means ‘high’ (referring to elevated mood), 采 (cǎi) originally meant ‘complexion’ or ‘vitality’ (here evoking brightness and liveliness), and 烈 (liè) means ‘intense’ or ‘fervent’. Together, they form a highly expressive, literary yet commonly used description of unreserved joy.

This idiom is often used in spoken and written Chinese to emphasize contagious, outwardly visible enthusiasm—such as during celebrations, after good news, or when anticipating something exciting. It carries a positive, warm connotation and is slightly more formal or vivid than simpler words like 高兴 (gāoxìng) or 开心 (kāixīn), making it especially suitable for storytelling, descriptions, or expressive speech.

💬 Example Sentences

Related Words

💬 Comments 0 comments
Loading...