Stroke Order
fēn
Also pronounced: fèn
HSK 1 Radical: 刀 4 strokes
Meaning: to divide; to separate; fraction; minute
词组 · Compounds

📚 Character Story & Explanation

分 (fēn)

The earliest form of 分 appears in oracle bone inscriptions as two opposing wedges or arrows pointing away from a central vertical line — like ←|→ — symbolizing separation or divergence. By the bronze script era, the left side evolved into a simplified representation of a hand () holding a blade (刀), while the right side solidified into the 'knife' radical itself — emphasizing the *act* of cutting apart. The modern character retains just four strokes: a short horizontal (the hand’s gesture), a long diagonal (the blade descending), a dot (the severed piece falling away), and a final downward stroke (the clean break). Visually, it’s the quickest, most decisive incision in Chinese writing — no frills, no curves, just purposeful division.

This stark visual logic shaped its semantic journey: from physical cleaving in ancient texts like the Shuōwén Jiězì ('to cut apart grain') to abstract partitioning — land, labor, time, even fate (as in 命分, 'one’s allotted portion'). Confucius used 分 to describe moral discernment: knowing where one’s duty begins and ends. Even today, the character silently enforces social order — when elders say 'Zhè shì nǐ de yì fēn' ('This is your share'), they’re invoking millennia of distributive ethics encoded in four strokes.

Imagine you’re at a dim sum restaurant in Guangzhou, sharing a steaming basket of har gow with three friends. You pick up your chopsticks, and someone says, 'Fēn yí xià!' — 'Divide it up!' — and just like that, the shrimp dumpling is neatly split into four equal parts. That’s 分 (fēn) in action: not just ‘to cut,’ but to distribute fairly, to separate with intention, to break something whole into meaningful pieces. It carries a quiet sense of balance — whether splitting food, time, or responsibility.

Grammatically, 分 is wonderfully flexible at HSK 1. As a verb, it’s transitive: 'Wǒmen fēn le sān gè píngguǒ' (We divided three apples). As a noun, it means 'minute' (as in time) or 'fraction' — yes, the same character gives you both 'five minutes' (wǔ fēn zhōng) and 'one half' (yī fēn zhī yī), though the latter uses the fèn pronunciation (a subtle but vital shift learners often miss). And crucially: 分 never stands alone as a standalone verb like 'to divide' in English — it almost always needs an object or context, making 'Fēn!' sound abrupt unless you’re shouting at dumplings.

Culturally, 分 reflects China’s deep-rooted emphasis on fairness and relational harmony — think of 分 hóngbāo (red envelope money-sharing during Spring Festival) or 分 gōng (sharing duties in a family business). A common mistake? Using 分 when you mean 'to separate' as in emotional distance — that’s 更 (gèng) or 离开 (líkāi); 分 is about division with purpose, not rupture. Also, don’t confuse its knife radical (刀) with violence — here, the knife is a tool of equity, not force.

💬 Example Sentences

Common Compounds

💡 Memory Tip

Four strokes = four fingers holding a knife (刀 radical) to slice a pie — 'fēn' sounds like 'fun' when sharing dessert!

Similar Characters — Don't Mix These Up

Related words

💬 Comments 0 comments
Loading...